سئو بین المللی و سئو چند زبانه

سئو بین المللی در مقابل سئو چند زبانه

سئو بین المللی در مقابل سئو چند زبانه

امروزه شرکت های زیادی محصولات و خدمات را در مناطق مختلف ارائه می دهند. موتور های جستجو دسترسی به مخاطبین هدف را بیش از هر زمان دیگری آسان کرده اند. اما به این معنا نیست که شما باید همه چیز را به شانس بسپارید. با رفع نگرانی های چند زبانه در یک استراتژی بین المللی سئو، اطمینان حاصل کنید که مخاطبان مناسب می توانند شما را پیدا کنند.

 

سئو چند زبانه (Multilingual SEO)

 

یک وب سایت ممکن است در جستجوی کشور خود عملکرد خوبی داشته باشد. اما برند ها نباید تصور کنند که ترجمه به تنهایی برای موفقیت در بازارهای جدید کافی است. در حالی که محتوا با ارتباط زبانی قوی، قطعا بخشی از معمای سئوی چند زبانه است. اما جنبه های فنی دیگری نیز باید در نظر داشته باشیم.

هنگام استفاده از جستجو برای دسترسی به مخاطبان خارجی، درک نقش سئو چند زبانه و زبانهای مادری نیز بسیار مهم است. در این مقاله به بررسی نحوه تاکید این نوع سدو در استراتژی بین المللی بزرگتر و همچنین بهترین شیوه ها برای انجام صحیح آن می پردازیم.

در مقاله قبل به طور مفصل سئو چند زبانه را مورد بررسی قرار دادیم و فهمیدیم چه زمان باید از آن استفاده کنیم.

به صورت کلی بین اغلب بین سئو بین المللی و سئو چند زبانه نیز یک سری اشتباهات وجود دارد. اگر چه از جهات زیادی شبیه به هم هستند اما در واقع کاملا متفاوت هستند.

همانطور که در مقاله مربوط به سئو چند زبانه یا Multilingual SEO گفتیم، این نوع سئو می تواند برای وب سایت هایی استفاده و اعمال شود که جایگاه بین المللی دارند و یا وب سایت هایی که در چندین کشور کاربر دارند. برای مثال یک وب سایت با برند آلمان می تواند دارای صفحاتی باشد که در آمریکای شمالی، آسیا و اروپا نز مخاطب داشته باشد. در حالی که ممکن است یک وب سایت کانادایی دارای صفحات انگلیسی و فرانسوی برای مخاطبان داخلی خود داشته باشد.

توجه به این نکته ضروری است که 55 کشور بیش از یک زبان رسمی دارند، مانند اسرائیل، سوئیس، بلژیک و …. .

سئو چند زبانه به معنای صریح مصرف کنندگان و کاربران است که محتوا به زبان مادری واقعا اهمیت دارد.

 

سئو بین المللی یا international SEO چیست ؟

 

ب توجه به مثال هایی که کمی قبل ذکر شد، سدو بین المللی همیشه چند زبانه نیست!

استراتژی سئو شما ممکن است در چندین کشور موفق باشد. به عنوان مثال، یک وب سایت تجارت آنلاین ممکن است نیاز به سرویس دهی به چندین کشور انگلیسی زبان مانند ایالات متحده، بریتانیا، نیوزلند و استرالیا داشته باشد. در این مورد، نگرانی اصلی تطبیق ارزهای مختلف به زبان های مختلف خواهد بود. در سطح سازمانی، وب سایت ها اغلب چند زبانه و بین المللی هستند.

بنابراین چگونه وب سایت ها در جستجوی ارگانیک کاربران دارای زبان و گویش خاص را در اولویت قرار می دهند؟

یکی از بهترین شیوه های بین المللی سئو، زبان و مکان یابی از طریق Hreflang میباشد که در ادامه به بررس آن می پردازیم.

 

زبان و مکان یابی از طریق Hreflang 

 

بزرگترین همپوشانی بین سئو چند زبانه و بین المللی، استفاده از برچسب Hreflang است که توسط Google و Yandex نیز توصیه می شود. از نظر سئو فنی، این مهم ترین و ظریف ترین روش برای هدف قرار دادن مخاطبان با زبانهای خاص و یا کشورهای خاص است.

Hreflang به موتورهای جستجو دقیقا می گوید که کدام نسخه از صفحه برای کدام زبان و کدام کشور از طریق ترکیبی از کد زبان 2 حرفی ISO 639 و به دنبال آ یک خط تیره و کد کشور 2 حرفی ISO 3166 مناسب است.

در این مثال، صفحات به زبان انگلیسی برای ایالات متحده و انگلستان و همچنین صفحاتی به زبان آلمانی برای آلمان و سوئیس منتشر می شود. به کد HTML زیر توجه کنید:

 

<link rel=”alternate” hreflang=”en-us” href=”https://example.com/en-us/page.html” />

<link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”https://example.com/en-gb/page.html” />

<link rel=”alternate” hreflang=”de-de” href=”https://example.com/de-de/page.html” />

<link rel=”alternate” hreflang=”de-ch” href=”https://example.com/de-ch/page.html” />

 

اگر ارزها و سایر کشور های مشکل ندارند، Hreflang را فقط می توان برای زبان ها مشخص کرد. بدون تعیین مکان، کاربران همه کشورهایی که به زبان خاصی صحبت می کنند مورد هدف قرار می گیرند:

 

<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://example.com/en/page.html” />

<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”https://example.com/de/page.html” />

 

ترکیبی از این دو گزینه نیز امکان پذیر است. در مثال زیر اولین نشانی اینترنتی یا URL، مخاطبان آلمانی زبان را در همه جای جهان هدف قرار می دهد. به استثنای سوئیس، که با آدرس دوم نیز مورد هدف قرار می گیرد:

 

<link rel=”alternate” hreflang=”de” href=”https://example.com/de/page.html” />

<link rel=”alternate” hreflang=”de-ch” href=”https://example.com/de-ch/page.html” />

 

در کل، نحوه استفاده از Hreflang در درجه اول به نوع وب سایت نیز بستگی دارد. یک وب سایت B2B با فرم های اصلی فقط می تواند زبانها را هدف قرار دهد. اما یک سایت تجاری آنلاین B2C معمولا باید زبان و کشور را نیز مشخص کند.

 

به طور کلی سه مکان وجود دارد که می توان در آن Hreflang را اجرا کرد:

 

  1. در نقشه سایت XML (یا چند نقشه سایت، در صورتی که سایت بسیار بزرگ باشد.)
  2. در بخش <head> صفحه markup یا همان نشانه گذاری
  3. در هدر HTTP (برای محتوای غیر HTML مانند PDF)

گوگل به شدت توصیه می کند که از یکی از این روش ها برای جلوگیری از سیگنال های متناقض ناشی از خطاها استفاده کنید. در Contentful می توان Hreflang را در قسمت <head> هر صفحه پیاده سازی کرد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن